نوشتن جمله های محاوره ای
**. سه روش برای نوشتن جملات محاوره ای وجود دارد:
1) شکل رسمی 2) شکل کتابی 3) شکل محاوره ای
**.توجه داشته باشید که روش استاندارد برای نوشتن جملات محاوره ای به شکل کتابی این است که ابتدا بطور محاوره ای بنویسیم و بعد نوشته هایمان را کلمه به کلمه به ترتیب به صورت رسمی درآوریم بی آنکه کلمه ای به آن اضافه یا از آن کم کنیم. در نتیجه گرامر و ساختار جملات محاوره ای میشود اما کلمات شکل رسمی دارند. مثلاً شکل کتابی « اون آپارتمونا خیلی قشنگتر از این خونۀ قدیمیاند.» میشود: «آن آپارتمانها خیلی قشنگتر از این خانۀ قدیمیاند.»
**. نکته دیگر اینکه لازم نیست حتما یک جمله محاوره ای به شکل کتابی نوشته شود ولی لازم است در استفاده از زبان محاوره ای ثبات سبک وجود داشته باشد. یعنی مثلا نباید یک قسمت از جمله تهرانی باشد ولی قسمتی دیگر به سبک و لهجه موطن مترجم نوشته شود.
**. اینکه کدام روش بهتر است بسته به تصمیم مترجم است اما اگر جمله های محاوره ای باعث سردرگمی خواننده شود یعنی جملات شفاف و روان نباشند همان بهتر که جملات محاوره ای انگلیسی به فارسی رسمی ترجمه شود.
**. مترجم شاید حق داشته باشد جملات محاوره ای انگلیسی را به جملات رسمی فارسی تبدیل کند اما هرگز حق ندارد جملات رسمی انگلیسی را به جملات محاوره ای فارسی تبدیل کند.
No comments:
Post a Comment